Kyoukai no Kanata Character Song vol 02 Akihito x Hiroomi Sample Lyrics [TL]

TVアニメ「境界の彼方」キャラクターソングシリーズVol.2 神原秋人(CV.KENN)×名瀬博臣(CV.鈴木達央)
Kyoukai no Kanata Character Song vol. 02 Akihito x Hiroomi Sample Lyrics
Seiyuu: KENN & Suzuki TatsuhisaKyoukai no Kanata Character Song vol 02 Akihito & Hiroomi

Tracklist:
01. AS IT IS (Kanbara Akihito)
02. CAGE FOR LOVE (Nase Hiroomi)
03. Welcome to THE WORLD (Akihito & Hiroomi)

Release Date: 8 January 2014
Official Site: http://anime-kyokai.com/product/cd-chara/
Youtube Official sample: http://www.youtube.com/watch?v=vVQTaoKQw9s

01. AS IT IS (Kanbara Akihito; Seiyuu: KENN)
Lyrics: Matsui Youhei (松井洋平)
Composition, Arrangement: Watanabe Kazunori (渡辺和紀)

Dousurya ii no umare motta inou
Shouganai darou kore ga boku nanda
Jaa mo toninaku oriai tsukenakucha
That’s because I’m living

let it be for my life
let it be for my time
let it be for my life
let it be for my time

Kyoumi nante nai wake nai darou futsuu ni ikiteiku tte
Kantan ja nai yo wakatterundayo
Unmei toka shiranai kedo tamatama sou natta dake sa
Nayami nate dare demo sou ja nai ka

nobody knows that nobody knows that
Kakaeta mama de unadaretemo douse nanimo kawannai (douse ne)
Naru youni nattekunjanai no

Akirameyou nante ittakanai yo
Jaa doushiyou kotae ga nain ja
Toriaezu wa oriattekanakya ne sou darou
Nigeteru no tte iwanaide yo
Shouganai darou kore ga boku nanda
Ari no mama wo ukeireteru dake sa
That’s because I’m living

English translation:

What do you want me to do, it’s a power I was born with
I can’t help it, can I? This is who I am
Then anyway, I need to reach a compromise
That’s because I’m living

let it be for my life
let it be fot my time
let it be fot my life
let it be fot my time

There’s no way I don’t care about it, I’m just living my life normally
It’s not easy, I know that
I don’t know about destiny, it just became like this by chance
Everyone has their worries, isn’t that so?

nobody knows that nobody knows that
Even if I hang my head because of their weight nothing’s gonna change (anyway)
Let nature take its course

I don’t want to say things like “I should give up”
Then what should I do if I can’t reach an aswer
For now I need to reach a compromise, don’t I?
Don’t ask me if I’m running away
I can’t help it, can I? That’s who I am
I just accept myself as I am
That’s because I’m living

02. CAGE FOR LOVE (Nase Hiroomi; Seiyuu: Suzuki Tatsuhisa)
Lyrics: Matsui Youhei (松井洋平)
Composition, Arrangement: Watanabe Kazunori (渡辺和紀)

I want to defend only for my love
Sou saa jiretta kurai nanda dekiru koto tte mimamoru dake
Ah-ah kizutsuku koto nante itowanai saa sore shika dekinai kara ne
Itami no mukou ni kanjita no wa daretomo kawaranai negai da yo

Sou sa fuantei na kanjou mo
Oshikoroshiteru sono hitomi ga
Motto sunao ni nareru tte shinjitainda atarimae no koto darou
Motometeru no wa sonna ni mo tokubetsu na koto ja nai no ni

My cage for love sousa sore ga jiyuu ubau koto nante wakatteru
But it’s for love todoku no nara mamoritai dake nanda
Cause my precious

English translation:
I want to be able to protect the one I love
That right, I’m just irritated because I can only watch over you
Ah-ah, I don’t mind being hurt because that’s the only thing I can do
What I felt beyond pain was a wish no one can change

That’s right, those eyes of yours
That can even crush insecure feelings
I want to believe they can become more honest, isn’t that something obvious?
Even though wishing for something isn’t something that special

My cage for love, that’s right, I know it’s something that takes your freedom away
But it’s for love, if I can reach you I just want to protect you
Cause you’re my precious

03. Welcome to THE WORLD (Kanbara Akihito & Nase Hiroomi; Seiyuu: KENN & Suzuki Tatsuhisa)
Lyrics: Matsui Youhei (松井洋平)
Composition:Suzuki Morihiro (鈴木盛広)
Arrangement: Takada Kyou (高田暁)

Sorosoro wakatte morau ze
Megane no subarashisa ni na kizuku toki nanda
Maa, mate, sonna koto yorimo daiji na koto ga aru darou
Imouto no shinpi ni tobira hirakunda

Sukoshi zureru hou ga ii
Megane fechi me!
Sore wo naosu shigusa mo ii
Sore wa ii na!

Sono maegami ga kakatta setsuna kiseki wa okoru

Dojikko ni wa ookii renzu tsundere ni wa hosoi frame
Mitame dake ja dame sa, kokoro utsusanakya
Kanjiru darou? nantonaku na kakemakutte hoshii yo
Sousa kimi mo sude ni MEGANESUTO sa omedetou
Yeah!

English translation:

I’ll have you get it already
It’s time to notice the magnificence of glasses
Well, wait, isn’t there something more important than that?
You need to cross over to the mystery of little sisters

I like it if they’re a bit sliding off
You glasses fetishist!
The gesture of fixing them is also nice
That is nice!

That moment when they touch the bangs invokes miracles

For clumsy girls are big lens, thin frames fit a tsundere
It’s not enough to look the part, they need to reflect the heart
You can feel it, can’t you? Faintly. I want to put glasses on every girl
That’s right, you’re already a glasses lover, congratulations
Yeah

———————
brown – Kanbara Akihito
blue – Nase Hiroomi
black – both
———————-

Seriously, this may still have mistakes in it but why was it easier to do than the Free! one…
Really, the last song, their duet, is so cool sounding and freaking hnngh but when you know what they’re saying it’s just hillarious!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s