[sub] Kyoukai no Kanata Mini Theater 03

境界の彼方 ミニ劇場 03 ~ 20代女子、恋多きお年頃 ~
Kyoukai no Kanata: Mini Theater 03. Nijuudai Joshi: Koi Ooki Otoshigoro
Beyond the Horizon Mini Theater 03: Girls in their 20s. An age with many love encounters Subtitles

Kyoukai no Kanata Mini Theater 03

Official site: http://anime-kyokai.com/
Special bundled with DVD vol 03: http://anime-kyokai.com/product/package03/
DVD release date: 5 March 2014
Download subs here: http://www73.zippyshare.com/v/76150017/file.html
Video with subititles: http://multimediaotakugal.tumblr.com/post/82926052717/english-subtitled-kyoukai-no-kanata-mini-theater
Thank you, MultimediaOtakuGal !

Cast:
Ninomiya Shizuku 二ノ宮雫 – Watanabe Akeno 渡辺明乃
Nase Izumi 名瀬泉 – Kawasumi Ayako 川澄綾子
Nase Hiroomi 名瀬博臣 – Suzuki Tatsuhisa 鈴木達央
Nase Mitsuki 名瀬美月 – Chihara Minori 茅原実里
Kuriyama Mirai 栗山未来 – Taneda Risa 種田梨沙
Kanbara Akihito 神原秋人 – KENN

Translation:

Nino: – Girls in their 20s.
An age with many love encounters.

Nino: – Since he sent me that mail saying he thinks we don’t match, I haven’t heard anything from him! Don’t you think it’s cruel? Uh!
Izumi: – What on earth did you do? It’s only been around a week since you started dating.
Nino: – I didn’t do anything! It was completely normal! We only had lunch on the way back from work! He stood me up on the day of the summer festival and that’s it!
Izumi: – You should contact him yourself and tell him you don’t want to break up.
Nino: – Uhhhhh!! He blocked my number! Uhhhh!!!
Izumi: – Don’t cry sounding like a youmu!
Nino: – Hey, Izumi! You didn’t even have a sip! Fill that glass! Drink a lot and share my sadness! Come on!
Izumi: – Ah! Hey, Shizuku!
Nino: – Think about it as my heart’s tears and drink it!
Izumi: – You always barge in my house when you’re dumped by a man. And you probably meant my tears for having to go along with a drunkard’s party.
Nino: – Izumi, you’re so cold.
Izumi: – Nothing’s more painful to look at than a cutesy acting 23-year-old.
Nino: – Ahhh!
Izumi: – Shoot. I stepped on a land mine.
Nino: – Yeah, no one cares about me anyway!
Yesterday too, when I went to the Literary Club…
Hey! Are you all working hard on the compilation?
Hiroomi: – What, it’s just Nino-san, huh?
Nino: – Hiroomi-kun, “what” is not a very nice greeting. I came all the way to check on you here.
Hiroomi: – I have no interest in people that are not little sisters or girls who are like little sisters!
Nino: – Curse you, Nase family!
Mitsuki: – Nino-san,that sounds as if I’m also involved so please stop it!
Nino: – By the way, how’s the compiling? Do you think you’ll make it by the publishing date?
Oh, by the way, when will this anthology be published?
Mirai: – Huh? You don’t know, Ninomiya-sensei?
Akito: – You’re our club adviser so get a hold of yourself!
Nino: – But I can’t help it! Teachers are busy, you know! They do this, that and that too!
Hiroomi: – That’s not convincing at all.
Nino: – Anyway! I’ll respect the students and let them do as they wish! That’s also my teaching policy. So do your best there! Oh, are these the selected ones?
Mirai: – Ninomiya-sensei! Look out where you’re walking!
Nino: – Eh? Ouch! Ah, jeez! Who left a cardboard box in such a place? It’s dangerous!
Mirai: – I tried to warn you…
Akihito: – We’re in the middle of selecting works so a lot of things are left lying around. Be careful…
Nino: – What are you going to do if I hurt my prided legs?
Hiroomi: – Your legs, huh?
Akihito: – I saw Nino-san jump on the back of a youmu using those legs.
Mirai: – I saw Ninomiya-sensei tripping up a large youmu to stop its movement once!
Mitsuki: – I saw smash a youmu head to pieces by kicking it.

Hiroomi: – They surely are her prided legs! They can walk and have an exceptional offensive ability!

Nino: – They all got together to make fun of me! Uhh!
Izumi: – Ah…um…how about finding a new love, Shizuku? Maybe go to a mixer?
Nino: – When?
Izumi: – Huh?
Nino: – When is the mixer?
izumi: – Um..let me see…maybe somewhere sometime soon?
Nino: – Uhhh!
Izumi: – I got it! I got it, I said! I’ll set it up for Sunday next week!
Nino: – Izumin, I love you!
Izumi: – Eh! Don’t cling to me, jeez! You’re really troublesome when you’re drunk!
Nino: – Hehe, don’t be shy!
Izumi: – I’m not shy.
Nino: – By the way, who else are you gonna call? Ayaka?
Izumi: – She probably wouldn’t come. And if she came and fell in love with a human, what then? She’s a youmu!
Nino: – Now that you say it, that’s right! She’s too much like a human so I’d forgotten!
Izumi: – I’ll call 2-3 people I know at random. That’s all right, isn’t it?
Nino: – Okay! Ahaha! All right! I’ll dress up and I’ll make my ex-boyfriend regret!
Izumi: – Dress up? You won’t come in a suit?
Nino: – Why a suit? Of course I’ll wear my best clothes! In the end, almost no one saw my outfit at the summer festival! I’d bought a cute one too!
Izumi: – I’ll change the meeting day. Let’s do it on a weekday. Come over on your way back from work.
Nino: – Why!? I’ll be forced to come in a plain suit if it’s like that!!
Izumi: – I was actually thinking to bring this to my grave with me but…because I’m a kind friend, I’ll warn you. Shizuku.
Nino: – What?
Izumi: – Your best clothes are deplorable.
Nino: – !!

———
So…that’s it.
I also tried timing the lines, using an online program actually.
It’s this one: http://subtitle-horse.com/
It’s actually very good, though it seems that you can’t upload your own video to translate. I used a youtube link.

If anyone wants to glue the translation to the video, please do! I also have the file, so if you need it, send me an e-mail or leave a message here because as an administrator I can see the e-mail address that you’re required to input…

This is in case the download link stops working:
You copy what starts from”1″ to the end of this post in notepad, click to save it, write the extension as “.srt” instead of “.txt” and also change the encoding below to “UTF-8”. And then you just click “save” and you have a srt file that you can use!

100:00:04,000 –> 00:00:06,590
Girls in their 20s.
An age with many love encounters.

2
00:00:12,970 –> 00:00:19,220
Since he sent me that mail saying he thinks we don’t match, I haven’t heard anything from him!

3
00:00:19,350 –> 00:00:21,460
Don’t you think it’s cruel? Uh!

4
00:00:22,960 –> 00:00:25,290
What on earth did you do? It’s only been
around a week since you started dating.

5
00:00:26,980 –> 00:00:33,220
I didn’t do anything! It was completely normal!
We only had lunch on the way back from work!

6
00:00:33,230 –> 00:00:38,230
He stood me up on the day of the
summer festival and that’s it!

7
00:00:38,280 –> 00:00:42,790
You should contact him yourself and
tell him you don’t want to break up.

8
00:00:47,780 –> 00:00:52,420
He blocked my number!! Uhhhh!!!

9
00:00:52,520 –> 00:00:55,890
Don’t cry sounding like a youmu!

10
00:01:01,370 –> 00:01:05,370
Hey, Izumi! You didn’t even have a sip!
Fill that glass!

11
00:01:05,470 –> 00:01:09,340
Drink a lot and share my sadness! Come on!

12
00:01:09,940 –> 00:01:11,440
Ah! Hey, Shizuku!

13
00:01:12,540 –> 00:01:16,160
Think about it as my heart’s tears and drink it!

14
00:01:16,830 –> 00:01:19,790
You always barge in my house when you’re dumped by a man.

15
00:01:19,890 –> 00:01:24,920
And you probably meant my tears for
having to go along with a drunkard’s party.

16
00:01:24,980 –> 00:01:26,860
Izumi, you’re so cold.

17
00:01:26,960 –> 00:01:31,070
Nothing’s more painful to look at than a cutesy acting 23-year-old.

18
00:01:32,890 –> 00:01:34,170
Shoot. I stepped on a land mine.

19
00:01:35,070 –> 00:01:40,440
Yeah, no one cares about me anyway!
Yesterday too, when I went to the Literary Club…

20
00:01:43,800 –> 00:01:45,180
Hey! Are you all working hard on the compilation?

21
00:01:47,980 –> 00:01:49,520
What, it’s just Nino-san, huh?

22
00:01:49,750 –> 00:01:55,110
Hiroomi-kun, “what” is not a very nice greeting.
I came all the way to check on you here.

23
00:01:55,311 –> 00:01:58,539
I have no interest in people that are not little
sisters or girls who are like little sisters!

24
00:01:58,540 –> 00:02:00,260
Curse you, Nase family!

25
00:02:00,670 –> 00:02:04,300
Nino-san,that sounds as if I’m also involved so please stop it!

26
00:02:04,670 –> 00:02:08,670
By the way, how’s the compiling? Do you think
you’ll make it by the publishing date?

27
00:02:10,250 –> 00:02:14,410
Oh, by the way, when will this anthology be published?

28
00:02:14,510 –> 00:02:17,260
Huh? You don’t know, Ninomiya-sensei?

29
00:02:17,360 –> 00:02:19,680
You’re our club adviser so get a hold of yourself!

30
00:02:19,780 –> 00:02:26,680
But I can’t help it! Teachers are busy, you know!
They do this, that and that too!

31
00:02:26,780 –> 00:02:29,100
That’s not convincing at all.

32
00:02:29,200 –> 00:02:34,440
Anyway! I’ll respect the students and let them do as they wish!

33
00:02:34,540 –> 00:02:38,330
That’s also my teaching policy. So do your best there!

34
00:02:38,430 –> 00:02:41,300
Oh, are these the selected ones?

35
00:02:41,400 –> 00:02:44,260
Ninomiya-sensei! Look out where you’re walking!

36
00:02:44,360 –> 00:02:51,610
Eh? Ouch! Ah, jeez! Who left a cardboard box
in such a place? It’s dangerous!

37
00:02:52,690 –> 00:02:55,050
I tried to warn you…

38
00:02:55,150 –> 00:03:00,060
We’re in the middle of selecting works so
a lot of things are left lying around. Be careful…

39
00:03:00,160 –> 00:03:04,260
What are you going to do if I hurt my prided legs?

40
00:03:04,600 –> 00:03:05,710
Your legs, huh?

41
00:03:05,810 –> 00:03:09,660
I saw Nino-san jump on the back of a youmu using those legs.

42
00:03:09,760 –> 00:03:14,210
I saw Ninomiya-sensei tripping up a large
youmu to stop its movement once!

43
00:03:14,310 –> 00:03:18,220
I saw smash a youmu head to pieces by kicking it.

44
00:03:18,340 –> 00:03:24,350
They surely are her prided legs! They can walk
and have an exceptional offensive ability!

45
00:03:29,630 –> 00:03:34,370
They all got together to make fun of me! Uhh!

46
00:03:34,430 –> 00:03:40,820
Ah…um…how about finding a new love, Shizuku?
Maybe go to a mixer?

47
00:03:42,970 –> 00:03:43,350
When?

48
00:03:43,450 –> 00:03:43,790
Huh?

49
00:03:43,890 –> 00:03:45,590
When is the mixer?

50
00:03:45,690 –> 00:03:50,920
Um..let me see…maybe somewehre sometime soon?

51
00:03:51,020 –> 00:03:52,620
Uhhh!

52
00:03:52,720 –> 00:03:58,140
I got it! I got it, I said! I’ll set it up for Sunday next week!

53
00:03:58,240 –> 00:03:59,560
Izumin, I love you!

54
00:03:59,660 –> 00:04:04,860
Eh! Don’t cling to me, jeez! You’re really
troublesome when you’re drunk!

55
00:04:04,960 –> 00:04:07,110
Hehe, don’t be shy!

56
00:04:07,210 –> 00:04:08,210
I’m not shy.

57
00:04:08,310 –> 00:04:10,990
By the way, who else are you gonna call? Ayaka?

58
00:04:11,090 –> 00:04:12,620
She probably wouldn’t come.

59
00:04:12,720 –> 00:04:17,980
And if she came and fell in love with a human, what then? She’s a youmu!

60
00:04:18,080 –> 00:04:23,060
Now that you say it, that’s right!
She’s too much like a human so I’d forgotten!

61
00:04:23,160 –> 00:04:27,650
I’ll call 2-3 people I know at random.
That’s all right, isn’t it?

62
00:04:27,750 –> 00:04:29,260
Okay!

63
00:04:31,680 –> 00:04:37,570
Ahaha! All right! I’ll dress up and I’ll make my ex-boyfriend regret!
64
00:04:38,530 –> 00:04:41,280
Dress up? You won’t come in a suit?

65
00:04:41,380 –> 00:04:46,120
Why a suit? Of course I’ll wear my best clothes!

66
00:04:46,220 –> 00:04:52,590
In the end, almost no one saw my outfit at the summer festival! And I’d bought a cute one too!

67
00:04:52,690 –> 00:04:57,920
I’ll change the meeting day. Let’s do it on a
weekday. Come over on your way back from work.

68
00:04:58,020 –> 00:05:01,250
Why!? I’ll be forced to come in a plain suit if it’s like that!!

69
00:05:01,350 –> 00:05:04,350
I was actually thinking to bring this to my grave with me but…

70
00:05:04,450 –> 00:05:08,410
because I’m a kind friend, I’ll warn you.

71
00:05:08,510 –> 00:05:09,250
Shizuku.

72
00:05:09,690 –> 00:05:11,120
What?

73
00:05:11,820 –> 00:05:15,460
Your best clothes are deplorable.

74
00:05:15,560 –> 00:05:16,450
!!

75
00:05:23,000 –> 00:05:24,510
–Translation by shyuu @ miraclesmay.wordpress.com–

6 thoughts on “[sub] Kyoukai no Kanata Mini Theater 03

  1. Hello,
    I stumbled across your subtitles on YouTube and was wondering if you’d be able to translate the remaining specials (episodes 4-6) for release as a downloadable file to go with the main episodes I’m subbing. I bought the volumes so I have the episodes and can upload them to you.

    • I did try to translate the fourth and after I saw your message I tried to do the 5th and 6th as well… I’d given up on the 4th because I didn’t get what they were saying in two places and I can’t make a sub out of that…
      I don’t really understand what you’re saying; you want them in .srt?
      For now I’ll try to upload the ones I could do just as a translation (text). I’m sure that there are people who can translate it better…I have problems with subs because I think they might be perfectly translated or I shouldn’t upload them at all if I have doubts anywhere…

  2. Hello, thank you so much for the translation!! I was wondering if it would be okay for me to use your srt file to add subtitles to the video I have to share a video on youtube and an mkv file on my tumblr for fellow fans of the series? I always like to ask about using stuff like this beforehand out of respect. ;3

    Also, do you plan or would you by chance have time and be interested in translating the second one? I haven’t seen a translation for it yet.

    Thank you in advance and for this translation!
    (,, ° ∇ ° ,,)ノシ

    • Thank you so much for the comment!! Of course it’s okay to use the srt file, I actually wish people use my translations when I do subtitles, because I can’t add them to the video, and in text format not many people can find them or even watch the video properly. Please, go ahead and spread the word and the love! I think it’s great when fans join forces to do something together😀 Like if I can’t do this one, maybe there’s someone else that can help🙂

      I will try to translate the second special as well! It’s a short video so it wouldn’t take me long, and I’ll probably finish it pretty fast if there aren’t lines I find hard to understand (like Nino’s drunk way of talking, haha)

      • Oh my– Thank you very much!!😄 I plan on sharing it via my tumblr as well as my youtube channel (https://www.youtube.com/user/ShadowOtakuGal). If you ever have any subtitle translations you want to add to any videos feel free to contact me. I know how to do stuff like that and would be happy to help out any time. ;3

        Thank you so much again and I look forward to future translations! Thank you! Thank you!😄

      • Oh, thank you a lot for that offer!
        You’re welcome, I like to translate things so people can understand more of the anime etc they like!😀 It’s not something to thank me s much for >:D<

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s